On the Eve of Never Leaving
In her large-scale drawings, cast and carved sculptures, and site-specific installations, Trouvé assesses the relationship between memory and material, pitting the ceaseless flow of time against the remarkable endurance of common objects. Combining fragments from both natural and constructed ecosystems, she creates hauntingly familiar realms in which forest, street, studio, and dream coalesce.
“On the Eve of Never Leaving” is a translation of “Na Véspera de Não Partir Nunca,” the title of a poem by Álvaro de Campos, one of the many heteronyms of the Portuguese writer Fernando Pessoa (1888–1935). De Campos’s deeply melancholic writings often deal with notions of time and nothingness; they are hymns to the existential void. Trouvé—attuned to the ways in which journeys, physical and spiritual, can circle back on themselves—visually collapses past and future, echoing Pessoa’s linguistic paradoxes in uncanny material form.